原題「The Water Is Wide」は16世紀頃から伝えられているスコットランド民謡(イングランド民謡)。別所葉子さんが「海は果てしなく」というタイトルでコンサートで歌って居られました。
最初、「The Water Is Wide」と同じ曲とは知らず、どんな曲かなあと聴いたところビックリ!The Water Is Wide」でした。(^_^) 別所さんのブログに解説も載ってます。
何と別所さんのブログで知った楽譜作成ソフトで小生もこの曲の楽譜を作ってオカリナで吹いて居りました。(^o^)/
もう一曲はこの「The Water Is Wide」を「広い河の岸辺」という日本語名に訳し、ケーナ奏者の八木倫明さんが詩を付けて、アルパ奏者の池山由香さんがアルパを弾きながら歌って居られます。 いい曲ですね。(^^♪
最初、「The Water Is Wide」と同じ曲とは知らず、どんな曲かなあと聴いたところビックリ!The Water Is Wide」でした。(^_^) 別所さんのブログに解説も載ってます。
何と別所さんのブログで知った楽譜作成ソフトで小生もこの曲の楽譜を作ってオカリナで吹いて居りました。(^o^)/
もう一曲はこの「The Water Is Wide」を「広い河の岸辺」という日本語名に訳し、ケーナ奏者の八木倫明さんが詩を付けて、アルパ奏者の池山由香さんがアルパを弾きながら歌って居られます。 いい曲ですね。(^^♪